Top > carnatic > taalam > Adi (Sort)

carnatic.com > World Wide Wisdom < Namaste Netizen. Login | Sign-up | About | Donate > Search
Prefs: Display: title/+ content/+ tags | Sort: Changed/Added/Prio | Tags: All/Strict/Directory/4/5 | Tag sort: Count/Alpha | Hit/pg: 50/100
Hierarchy


No of displayed entries: 7 / 7

Om   

1) Song: Broohi mukundEti:

Broohi mukundEti
raagam: kurinji
taaLam: aadi
Composer: Sadaashiva BruhmEndrar
Language: 

Pallavi 

brUhi mukundEti rasanE brUhi mukundEti rasanE 
(brUhi) 

CaraNam 1 

kEshava mAdhava gOvindEti krSNAnanda sadAnandEti 
(brUhi) 

CaraNam 2 

rAdhA ramaNa harE rAmEti rAjIvAkSa ghanashyAmEti 
(brUhi) 

CaraNam 3 

garuDa gamana nandaka hastEti khaNDita 
dashakandhAmastEti
(brUhi) 

CaraNam 4 

akrUra priya cakradharEti hamsa niranjana kamsa harEti
(brUhi) 


0 comments

2) brOva bhaaramaa:

brOva bhaaramaa
raagam: bahudaari
taaLam: aadi 
Composer: Tyaagaraaja
Language: 

pallavi

,,,brOva bhaarama raghuraama |
bhuvanamella nee vai nannu kani ||

anupallavi

,,,shree vasudeva antakontra |
kukshini yuntu koledhaa nannu || (BrOva)

caraNam

,,,sanakaambudhilo dhayathonanarula |
saiyaa kadhi kaaka || 
gopikaala kai kuntalekaledha |
karuna karathyaagaraajavinutha || (BrOva)

gmg,gg,gmpmgmgsgmg,gg,nsnpmgs, |
gmg,gg,snpmgsnsgmg,gg,sgsnpmgppm |
g,gg,pmg,gg,npm,mm,snp,pp, |
gsn,nn,mgs,ss,nnssns,sppnnpn,n |
mmppmp,pggmmgm,mgsmmgsppmgnnpmssnp |
ggsnmmgsppmgmmgsggsnssnpnnpmpmgs |
snpmgssgmpdns,gmpdns,mpdns,pdns, |
dns,ns,sm,,g,mgsnp,,g,,s,gsnpm,,p,m,mgsgm || (BrOva)

CiTTa swaram 

pdnS Sndn pddn pmgs | pmgm gssn. smgm p,,, ||
mmgs sgmp dnpd nSGM | GS,S dnp, pmgs ,sgm ||

------------------------------------------------------------------------

Meaning:
Oh Karunaakaraa (a name for Vishnu), is it a heavy burden for 
you to protect a single soul like me? You are the whole universe 
itself and as Krishna showed it all to be in your stomach. Have 
you not lovingly borne for the sake of the Devas the whole weight 
of Mount Mandara when the ocean was churned, and have you 
not lifted Mount Govardhan for the sake of Gopis? 


0 comments

3) sAmajavara gamana :

sAmajavara gamana 


rAga    : hindOLam                  tAla    : Adi
Composer: tyAgarAja                    Language: saMskR.tam

pallavi 


sAmajavara gamana! sAdhu hR.d
sArasAbja pAla! kAlAtIta vikhyAta! anupallavi
sAma nigamaja sudhAmaya gAna
vicakshaNa! guNashIla! dayAlavAla! mAm pAlaya caraNam
vEda shiro, mAtR.ja saptaswara
nAdAcala dIpa! swIkR.ta!
yAdava kula! muraLIvAdana! vinOda
mOhanakara! tyAgarAja vandanIya


0 comments

4) brO cEvAr evarurA :

brO cEvAr evarurA 


rAga    :  khamAs                          tAla    : Adi, 2-kAla caukkam
Composer:  Mysore vasudEvAcArya            Language: telugu
Standard transliteration scheme.

pallavi 

brO cEvAr evarurA? ninu vinA, raghuvarA! nannu
nI caraNAmbujamunulE vidajAla karuNAla vAla 

anupallavi 

O caturAnanAdi vandita nIkuparA kElanaiyA 
nI caritamulanu pOgaTalEni nA cinta tIrci varamulichi vEgamE

citta svaram 


sa sa ni da pa da ni sa ni ni da da pa ma pA da ma ga ma pa da ni

sa nI da pa ma ni dA pa ma ga ma pa da ma ga ri sa sa mA ga ma pa da mA
pa da ni sa

sa ri nI ni ni sa dA da da ni pA da ma pa da ni sa ni da pa ma ga
ma ni da ni pa da

mA pa da ni sa mA ga ri sa ri sa ni da pa sa ni da pa ma ga ma pa da ni charaNam sitApatE nApai nIkabhimAnamu lEdA? vAtAtmajA shR.tapAdA! nA moralAnu vinarAda Aturamukha karirAjuni brocina vAsudEvuDe nIvugadA nA pAtakamella pOgOtti gattiga nAchEyi baTTi viDuvaka ========================================================= Meaning: ********** Pallavi: brOcEvArevarurA (who will save) ninu vina (other than you) raghuvara (descendent of raghu - rAma in this case) nanu (me) Who will save me other than you Oh descendent of Raghu. Anupallavi: nee (your) caraNAmbujamula (lotus like feet) nE viDajAla (I can't leave) karuNAlavAla (oh treasure of mercy) I can't leave your lotus like feet Oh treasure of mercy. CaraNam 1: O caturAna Adi vandita (Oh, the one who is worshipped by brahma and others) catura + Anana (the one with four faces = brahma) Adi (starting from or others) vandita (worshipped) neeku (to you) parAkElanayya (parAku Elanu ayya = why aloofness, oh father) "ayyaa" literally means father, but is used to address a male in general Oh, the one who is worshipped by great ones starting from brahma, why are you so aloof? You are the only one who can save me. If you yourself show aloofness, what can I do? nee (your) caritamu (life history) pogaDalEni (inadequacy to praise) nA (my) cinta (worry) teerci (remedy) varamulicci (varamulu icci = grant boons) vEgamE (quickly) My diction is inadequate even to praise and sing your story, I am in such a poor state. Please clear my worries and grant my wishes and save me. CaraNam 2: seetApatE (oh lord of sita) nApai (towards me, in this context) neekabhimAnamu lEdA (neeku abhimAnamu lEdA = don't you have affection) vAtAtmajArchita (vAtAtmaja arcita = worshipped by Hanuman, the half-monkey half-man devotee of Rama) pAdA (feet) nA (my) moralanu (lamentation) vinarAdA (can't you hear) Oh, lord of sita, don't you have any affection towards me? Oh, the one whose feet were worshipped by Hanuman, why don't you listen to my lamentation? bhAsuramuga (gloriously) kari rAjunu (elephant king) brOcina (saved) vAsudEvuDavu (vishNu) neevu kadA (aren't you) Aren't you the vishNu who gloriously saved the elephant kind? (referring to "gajEndra mOksham") nA (my) pAtakamella (all sins) pOgoTTi (get rid of) gaTTiga (firmly) nA chEyi (my hand) paTTi (hold) viDuvaka (without leaving) Cleansing me of all my sins, and without leaving it, holding my hand firmly, who will save me, other than you?


0 comments

5) kuRai onRumillai :

rAga    : rAgamAlika                    tAla    : Adi
Composer: rAjAji (C.Rajagopalachari)    Language: tamizh
{raagam: poem can be sung in any raagam}
pallavi (shivaranjani)

kuRai onRum illai, maRaimUrti kaNNA!
kuRai onRum illai, kaNNA!
kuRai onRum illai, govindA! anupallavi (shivaranjani)

kaNNukku teriyAmal niRkinRAi, kaNNA!
kaNNukku teriyAmal ninRAlum enakku caraNam 1 (shivaranjani)
vEndiyadai tandiDa vEnkatEsan endRirukka
vEndiyadu vErillai, maRaimUrti kaNNA!
maNIvaNNA! malaiappA! gOvindA! gOvindA! caraNam 2 (kApi)
tiraiyin pin niRkinRAi kaNNA - unnai
maRai Odum jnAniyar maTTumE kANpAr. irundAlum caraNam 3 (kApi)
kunRin mEl kallAgi niRkinRa varadA!
kuRai onRum illai, maRaimUrti kaNNA!
maNIvaNNA! malaiappA! gOvindA! gOvindA! caraNam 4 (sindhubhairavi)
kalinALukkirangi kallilE iRangi
nilaiyAga kOvilil niRkinRAi, kesavA! caraNam 5 (sindhubhairavi)
yAdum maRukkAda malaiyappA -- un mArbil
Edum tara niRkum karunaik kadal annai
enRum irundiDa Edu kuRai enakku?
onRum kurai illai, maRaimUrti kaNNA!
maNIvaNNA! malaiappA! gOvindA! gOvindA! === Source:http://www.cis.ohio-state.edu/~sundar/


0 comments

6) ShRIman nArAyaNa ShRIman nArAyaNa:

rAga: bauLi          tALa: Adi

by Annamacharya


ShRIman nArAyaNa ShRIman nArAyaNa
ShRIman nArAyaNani ShRIpAdamE SharaNam

kamalAShadI mukha kamala kamalahita
kamala priyA kamalEkshaNA
kamalAsanahita garuDagamana ShRI
kamalanAbha nI pada kamalamE caraNam

parama yOgijana pAgadhEya ShRI
parama purushA parAtparA
paramAtma paramANurUpa ShRI
tiruvEngkaTagiri dEvA caraNu


0 comments

7) AkhilAndEswari Raksha mAm:

=====
Ragam DvijAvanthi (JujAvanti) (Melam 28 Harikambhoji)
TaaLam Adi
Composer: Muthiuswami Dikshitar
Deity:  Akhilandeswari (Tiruvanaikka near Trichy)

Pallavi:
^^^^^^^

AkhilAndEswari Raksha mAm
Agama SampradAya NipuNE  Sree

Anupallavi
^^^^^^^^^^

Nikhila Loka NityAtmikE VimalE
NirmalE syAmaLE sakala KalE

CharaNam
^^^^^^^^

LambOdara Guruguha PUjitE
LambAlakOtbhAsitE HasitE
vAgdEvatArAdhitE VaradE
Vara Saila rAja nutE sAradE
JambAri sambhAvitE JanAraddhana nutE
JujAvanti RAga nutE
JallI maddaLa jarjjara vAdya
nAda muditE JnAna PradE

( source : http://www.caip.rutgers.edu/~nrao/akhilandeswari.txt )
=====


0 comments

1


Display entries of users: kishore mokshore sushma kishore1 chandramouli dannychamp groovehunter ramsk jeevav steven3001 kavitha poorninmk manjularamv patriziioo btd108 jeeva saravan sugantha1 nrityamnj sudhakar_ks gnanananda srilakrishna sowmyatk venky3179 meh2490 jaysree abhijit mvparamesh jpadm tetonmama mocherla sowmya sirisha shivakripa ramachandrudu sreenaths vijay2525 rkishore9 byblos anuradharengan creativesplash chithraram rvpsarma nandinianant ronmathews violinmurali kalyaniveena janulatha blackunicorn010 sudha kshi75 ananta35 natraj18 prabha aparnad tinny promise leela raghuramr nairnair kv2000 valluvan shivaa rramesh aaronsw kamakshi vilabhi epnampoothiri shoba1976 giyer aaaaaaaa sgopal bharathi dmani kalarpana nanda priyasunder jsiyer rajeshwari lakshmijagadish bhuvanak sivasweb manju govind ragaman ljveena ursilaj metabaron
carnatic.com > world wide wisdom > [ statistics / About / donate / Contact for feedback & suggestions.. ]